🏠

Sura 52 - O Monte (الطور)

52:1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلطُّورِ
Pelo monte (Sinai).

52:2
وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ
Pelo Livro escrito,

52:3
فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ
Em um pergaminho desenrolado.

52:4
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
Pelo templo freqüentado.

52:5
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
Pelo céu elevado.

52:6
وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
E pelos oceanos transbordantes.

52:7
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ
Que o castigo do teu Senhor está iminente.

52:8
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ
Ninguém pode evitá-lo.

52:9
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
(Será) o dia em que o firmamento oscilará energicamente.

52:10
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
E as montanhas mover-se-ão rapidamente.

52:11
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Ai, nesse dia, dos desmentidores.

52:12
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
Que se houverem dado a veleidades.

52:13
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
Será o dia em que se verão violentamente impulsionados para o fogo infernal.

52:14
هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
(Ser-lhes-á dito): Eis aqui o fogo, que negastes!

52:15
أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
É isto, acaso, magia, ou não vedes ainda?

52:16
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Entrai aí, porque redundará no mesmo, que o suporteis, quer não. Sabei que sempre sereis recompensados pelo que houverdes feito.

52:17
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ
Quanto aos tementes (a Deus), viverão em jardins e em felicidade.

52:18
فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
Gozando daquilo com que o seu Senhor os houver agraciado; e o seu Senhor os preservará do suplício infernal.

52:19
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
(Ser-lhes-á dito): Comei e bebei, com proveito, pelo que (de bom) fizestes!

52:20
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
Estarão recostados sobre leitos enfileirados e os casarmos com huris, de olhos maravilhosos.

52:21
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
E aqueles que creram, bem como as sua proles, que os seguirem na fé, reuni-los-emos às suas famílias, e não os privaremos de nada, quanto à sua recompensa merecida. Todo o indivíduo será responsável pelos seus atos!

52:22
وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
E os proveremos de frutas e carnes, bem como do que lhes apetecer.

52:23
يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
Aí bridarão de uma taça, cuja bebida não os levará à frivolidade, nem os induzirá ao pecado.

52:24
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
E serão servidos por mancebos, formosos como se fossem pérolas em suas conchas.

52:25
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
E acercar-se-ão em tertúlias.

52:26
قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
Dirão: Em verdade, antes estávamos temerosos pelos nossos familiares.

52:27
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.

52:28
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
Porque antes O invocávamos, por ser Ele o Beneficente, o Misericordiosíssimo!

52:29
فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
Predica-lhes, pois, que, mercê do teu Senhor, não és um adivinho, nem um energúmeno.

52:30
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
Ou dirão: É um poeta. Aguardamos que lhe chegue a calamidade, (produzida) pelo tempo!

52:31
قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
Dize-lhes: Aguardai, que eu também sou um dos que aguardam convosco!

52:32
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
São, acaso, suas faculdades mentais que os induzem a isso, ou é que são um povo de transgressores?

52:33
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
Dirão ainda: Porventura, ele o tem forjado ( o Alcorão)? Qual! Não crêem!

52:34
فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
Que apresentem, pois, uma mensagem semelhante, se estivermos certos.

52:35
أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
Porventura, não foram eles criados do nada, ou são eles os criadores?

52:36
أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Ou criaram, acaso, os céus e a terra? Qual! Não se persuadirão!

52:37
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
Possuem, porventura, os tesouros do teu Senhor, ou são eles os dominadores?

52:38
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
Ou possuem alguma escada, para escalar o céu, a fim de detectar ali, os segredos? Que os espreitadores apresentem uma autoridade evidente!

52:39
أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
Ou pertencem a Ele as filhas e a vós os filhos?

52:40
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Ou lhes exiges, porventura, alguma recompensa, e por isso ficam sobrecarregados de dívidas?

52:41
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Ou pensam estar de posse do incognoscível donde copiam o que dizem?

52:42
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
Ou (nem suma), intentam conspirar (contra ti)? Qual! Saibam os incrédulos que serão envolvidos na conspiração!

52:43
أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Ou, por fim, têm outra divindade, além de Deus? Glorificado seja Deus, de tudo quanto Lhe associam!

52:44
وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
E se vissem desabar um fragmento do céu, diriam: São nuvens saturadas!

52:45
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
Deixa-os, pois, até que se deparem com o seu dia, em que serão fulminados!

52:46
يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Dia esse em que de nada lhes servirão as suas conspirações, nem serão socorridos.

52:47
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Em verdade, os iníquos, além desse, sofrerão outros castigos; porém, a maioria o ignora.

52:48
وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
E tu (ó Mensageiro), aguarda até ao Dia do Juízo do teu Senhor, porque estás ante Nossos olhos. E glorifica os louvores do teu Senhor, quando te levantares,

52:49
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ
E numa parte da noite, e glorifica-O ao retirarem-se as estrelas.